815835010168 Uchwyt ładowania zapobiegający zacięciom. Przeznaczony do użycia z zestawami konwersyjnymi CMMG ARC .22LR. Łatwa instalacja typu drop-in. Zapobiega zatrzymywaniu się zużytych łusek między zamkiem a tradycyjnym uchwytem ładowania.
W magazynie
Czas dostawy ok. 14-21 dni. Ponad 10 sztuk w magazynie w USA
Czas dostawy ok. 14-21 dni. Ponad 10 sztuk w magazynie w USA
Uchwyt ładowania zapobiegający zacięciom. Przeznaczony do użycia z zestawami konwersyjnymi CMMG ARC .22LR. Łatwa instalacja typu drop-in. Zapobiega zatrzymywaniu się zużytych łusek między zamkiem a tradycyjnym uchwytem ładowania.
Anti-Jam Charging Handle. For use with CMMG ARC .22LR Conversion Kits. Easy drop in installation. Prevents spent casings from getting caught between bolt and traditional charging handle.
Odpowiedzialny podmiot gospodarczy zgodnie z rozporządzeniem UE
Brownells Polska Sp. z o.o.
Armii Krajowej 77
05-071 Sulejówek
Polska
info@brownells.pl
Instrukcja Bezpieczeństwa dla Uchwytu Ładowania 22ARC CMMG
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup Uchwytu Ładowania 22ARC CMMG. Niniejsza instrukcja ma na celu zapewnienie bezpiecznego i skutecznego użytkowania produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wytycznymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami.
Ogólne Wytyczne Bezpieczeństwa
Upewnij się, że produkt jest używany zgodnie z przeznaczeniem.
Przechowuj produkt w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci.
Regularnie sprawdzaj stan techniczny uchwytu; w przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń, nie używaj go.
Zgłaszaj wszelkie niebezpieczne produkty i wypadki odpowiednim władzom.
Sprawdzaj aktualizacje dotyczące wycofania produktów na platformie Safety Gate UE.
Specyficzne Środki Ostrożności przy Użyciu
Używaj tylko z zestawami konwersyjnymi CMMG ARC .22LR.
Nie stosuj siły podczas ładowania; unikaj zacięć, które mogą spowodować uszkodzenia.
Zawsze upewniaj się, że broń jest w stanie spoczynku przed instalacją lub demontażem uchwytu.
Nosić odpowiednie okulary ochronne podczas używania produktu w celu ochrony oczu.
Instrukcje Instalacji i Użytkowania
Instalacja Uchwyty Ładowania:
Upewnij się, że broń jest rozładowana i nie ma w niej amunicji.
Wyjmij stary uchwyt ładowania, jeśli jest zainstalowany.
Umieść nowy uchwyt w odpowiednim miejscu.
Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zamocowany.
Używanie Uchwyty Ładowania:
Chwyć uchwyt z odpowiednią siłą.
Pociągnij uchwyt w celu załadowania amunicji.
Upewnij się, że nie ma przeszkód w okolicy uchwytu, które mogą powodować zacięcia.
Zakończenie Użytkowania:
Po zakończeniu użytkowania, przechowuj produkt w suchym i bezpiecznym miejscu.
Regularnie sprawdzaj stan uchwytu i wymieniaj go w razie potrzeby.
Instrukcje Utylizacji
Utylizuj produkt zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów niebezpiecznych.
Nie wyrzucaj produktu do ogólnych odpadów; skontaktuj się z lokalnymi służbami w celu uzyskania informacji o odpowiedniej utylizacji.
Informacje Kontaktowe dla Dalszego Wsparcia
W przypadku pytań dotyczących bezpieczeństwa lub użytkowania produktu, prosimy o kontakt z odpowiednimi służbami wsparcia.
Dziękujemy za przestrzeganie powyższych wytycznych i życzymy bezpiecznego użytkowania Uchwytu Ładowania 22ARC CMMG!
Napotkaliśmy błąd podczas wczytywania tej zawartości. Odśwież stronę, aby kontynuować. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
Odkryj dźwignię przeładowania CMMG 22ARC 🚀, idealną do zestawów konwersyjnych .22LR. Łatwy montaż i zapobieganie zacięciom!
Elementy te są kontrolowane przez rząd USA i dopuszczone do eksportu tylko do kraju docelowego przeznaczenia do wykorzystania przez ostatecznego odbiorcę lub użytkowników końcowych określonych w niniejszym dokumencie. Nie można ich odsprzedawać, przekazywać ani w inny sposób rozdysponowywać do żadnego innego kraju ani do żadnej innej osoby niż upoważniony odbiorca końcowy lub użytkownik końcowy, w oryginalnej postaci lub po włączeniu do innych przedmiotów, bez uprzedniego uzyskanie zgody od rządu USA lub w inny sposób zatwierdzony przez prawo i przepisy USA.
This item is controlled by the U.S. government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user(s) herein identified. It may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-user(s), either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the U.S. government or as otherwise authorized by U.S. law and regulations.
Elementy te są kontrolowane przez rząd USA i dopuszczone do eksportu tylko do kraju docelowego przeznaczenia do wykorzystania przez ostatecznego odbiorcę lub użytkowników końcowych określonych w niniejszym dokumencie. Nie można ich odsprzedawać, przekazywać ani w inny sposób rozdysponowywać do żadnego innego kraju ani do żadnej innej osoby niż upoważniony odbiorca końcowy lub użytkownik końcowy, w oryginalnej postaci lub po włączeniu do innych przedmiotów, bez uprzedniego uzyskanie zgody od rządu USA lub w inny sposób zatwierdzony przez prawo i przepisy USA.
This item is controlled by the U.S. government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user(s) herein identified. It may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-user(s), either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the U.S. government or as otherwise authorized by U.S. law and regulations.
Zestaw Geissele Super Duty Lower Parts Kit zawiera wszystkie wewnętrzne elementy potrzebne do ukończenia dolnego odbiornika AR-15, z wyjątkiem grupy spustowej.
Komponenty wykonane są ze stali nierdzewnej, co zapewnia odporność na korozję i awarie nawet w ekstremalnych warunkach.
Zestaw zawiera ulepszone elementy, takie jak Maritime Bolt Catch, ambidekstralne zabezpieczenie Posi-Lock Safety oraz osłonę spustu Super Duty Trigger Guard, poprawiające użyteczność platformy AR.
Szkielet X-Ray (Generacja 4) oferuje ergonomię podobną do Whiskey-3, z regulacją długości kolby wymagającą więcej czasu.
Oferuje standardowe korzyści, takie jak użycie magazynków AICS, różnorodność punktów montażowych oraz aluminiowy blok osadzenia dla zamka.
Nowa jednoczęściowa tylna część z regulacją wysokości i kąta poduszki kolby bez użycia narzędzi oraz ambidekstralny śrubokręt policzka.
Kolba Bravo SOPMOD jest używana przez wojsko USA i pasuje do przedłużeń typu M4, oferując ulepszony podbródek i komfort użytkowania.
Posiada antypoślizgową gumową nakładkę na kolbę, czarny uchwyt QD ze stali nierdzewnej oraz dwa formowane sloty na pas o szerokości 1¼".
Zestaw zawiera rurkę buforową Mil-Spec, bufor karabinowy, sprężynę powrotną, płytkę końcową odbiornika i nakrętkę zamkową przedłużenia odbiornika.
Ultra niskoprofilowe łączniki, które mniej wystają ponad odbiornik, zapewniające lepszą estetykę.
Zestaw zawiera sworznie o średnicy .154", a także wszystkie niezbędne elementy do instalacji: sworzeń młotka, sworzeń spustu, łączniki, wkręty, klucze sześciokątne oraz narzędzie do instalacji.
Wykonane z węglowej stali antyrotacyjnej z matowym czarnym wykończeniem, gwarantując trwałość i odporność na korozję.
Gumowy uchwyt "overmolded" zapewnia solidny, nieśliski chwyt dzięki teksturze "Cobblestone".
Ortopedyczny kształt z wypukłościami i rowkami na palce zwiększa komfort i kontrolę strzelania.
Produkt pasuje do AK-47/74, jest odporny na zużycie i spełnia wymagania U.S. Code Title 18 Section 922®.
System rekuperacji sprężyny Gen 2 dla AR zapewnia płynniejsze i cichsze działanie bez trwałych modyfikacji, eliminując dźwięk „łyżki o tarkę do sera”.
Pasuje do rur buforowych dla kolb teleskopowych i stałych, zawiera dystans do montażu w obu typach rur, oraz jest zalecany do karabinków o skróconej lufie, broni z tłumikiem i karabinów automatycznych.
Nowa aluminiowa prowadnica, cięższe masy buforowe i pełna zgodność z buforami H1, H2, H3 oraz możliwość konwersji między modelami AR-15 i AR-10.